Setelah itu sobat masukkan kode ini di bagian konten widget:
Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Contoh Percakapan Bahasa Jepang 3 Orang dan Artinya

CONTOH PERCAKAPAN BAHASA JEPANG 3 ORANG - Tiga orang dibawah ini sedang membicarakan soal bonus yang akan mereka dapatkan dari masing – masing perusahaan tempat mereka bekerja. Masing – masing sudah mengatur rencana akan digunakan untuk apa saja uang bonus yang akan didapat nanti. Mulai dari membayar tagihan angsuran mobil sampai menabung untuk pendidikan anak.

Perusahaan Jepang sering memberi bonus besar bagi para pegawainya. Bonus yang bisa mereka dapatkan cukup untuk membiayai mereka jalan – jalan keliling dunia. Maka, tidak heran Jika masyarakat Jepang menganut budaya Work holic atau maniak kerja. Mereka bahkan mampu bekerja hampir 24 jam. Menginap di kantor selama dua hari tidak akan menjadi masalah besar bagi orang Jepang.


Sistem bekerja disana adalah sistem kekeluargaan, setiap perusahaan adalah milik bersama, jadi bagaimanapun caranya semua karyawan yang sudah bekerja di suatu perusahaan harus mendedikasikan dirinya untuk membangun perusahaan menjadi semakin lebih baik, karena perusahaan tersebut adalah milik bersama, tanggung jawab bersama.

鈴木:ーさん、ーは いつ でるんですか。
Hayashi- san, bo- nasu ha itsu derundesuka.Hayashi kapan dapat bonus?

林:です。ーさんの は?
Raisyu desu. Suzuki- san no kaisya ha?Minggu depan. Perusahaan Suzuki kapan?

鈴木:あしたです。しみですね。まず の ーを って を
 って、それから に って。
Ashita desu. Tanoshimidesune. Mazu kuruma no ro-n wo haratte gorofusetto wo katte, sorekara ryoukoni okonatte.
Besok. Menyenagkan ya. Pertama saya mau bayar ansuran mobil, beli perlengkapan main golf, lalu akan pergi jalan – jalan.

小川:は しないんですか。
Cyoukin ha shinaindesuka.
Gak nabung?

鈴木:ですか。は あまり えたこと、ありませんね。
Cyokin desuka. Boku ha amari kangaetakoto, arimasenne.
Menabung? Saya pribadi ga terllau memikirkan akan hal itu.

林:は へ に ったら、あとは します。
Watashi ha rondon he ryokoni ittara, atoha cyokinshimasu.
Saya mau jalan – jalan ke London, setelah itu menabung.

鈴木:の ために ですか。
Kekkon no tameni cyokinshimasuka.
Dak,Apakah menabung buat menikah?

林:いいえ、いつか イギリスへ しよと っているんです。
Iie, itsuka igirisu he ryuugakushiyoto omotteirundesu.
Tidak , suatu hari nanti ingin sekolah ke inggris.

小川:へえ、の はいいですね。ぜんぶ の ため、えて。は うちの ーンを 払って、子ども の ために、したら、ほとんど りませよ。
Hee, tokushin no hoti iidesune. Zenbu jibunno tame tsukaete. Watashi ha uchino ro-n wo haratte, kodomo kyuikuno tameni, cyokinshitara, hotondo nokorimasenyo.
Yaa, orang yang masih lajang enak ya. Semua digunakan utnuk kepentingan sendiri. Kalau saya bonusnya akan saya gunakan utuk membayar uang sewa rumah, kemudian ditabung buat biaya sekolah anak. Hampir tidak bersisa.

Kamu akan sulit menemukan pekerjaan lain ketika kamu di keluarkan atau resign dari suatu perusahaan. Hal tersebut akan memberi kesan bahwa kamu tidak becus dalam bekerja dan tidak memiliki jiwa bertanggung jawab dalam membangun sebuah perusahaan. Ketika kamu keluar dari suatu perusahaan dan melamar ke perusahaan lain loyalitasmu akan sangat dipertanyaakan. Karena sistem bekerja orang Jepang selalu mengedepankan loyalitas.
Advertisement